Un cop hàgim entrat a la “Pàgina inicial” del Traductor veurem primer de tot l’habitual requadre per situar un text per traduir o una URL de pàgina web. L’important és adonar-se de la varietat d’idiomes en joc: més de quaranta en tots dos sentits.
Però allò que pot ser realment útil tant des del punt de vista personal com professional és la pàgina anomenada “Cerca traduïda”, que permet fer una encertada combinació de traduccions, que ens poden anar magníficament quan l’idioma es podria convertir en una barrera infranquejable per comprendre els resultats d’una cerca.
En efecte, suposem per exemple que estem interessats a passar una setmana a Islàndia o en l’exportació de maquinària agrícola a Corea del Sud. Si situem en el requadre de cerca, directament en català, “allotjaments a Budapest” o bé “maquinària agrícola a Corea”, el sistema Google Traductor ens traduirà no solament els nostres mots de recerca al rus i al coreà i farà la cerca corresponent, sinó que ens traduirà també les pàgines web resultants de la recerca. Les possibilitats del sistema, encara que les traduccions resultants no siguin perfectes, és realment molt notable. I els resultats s’aprecien encara més si es té en compte que, com en els dos exemples anteriors, podrem constatar que no solament s’han traduït al català les pàgines web que són en anglès sinó també les que són en hongarès o en coreà, idiomes que la persona que està fent la recerca és força més difícil que conegui.
I encara un altre detall interessant del Google Traductor. Si ens situem a la pàgina anomenada “Eines” observarem un apartat anomenat “Aconsegueix traduccions amb un sol clic des de la barra d’eines del navegador”. Es tracta simplement d’arrossegar l’etiqueta “català” (o la de qualsevol altre de les etiquetes d’idioma que hi trobem) fins a la barra d’eines. A partir d’aquest moment, quan entrem a qualsevol web escrita en un idioma que no coneixem –evidentment d’entre els més de quaranta que de moment formen part del Google Traductor- podrem aconseguir-la traduïda fent clic només en l’etiqueta “català” que hem situat a la barra d’eines.